affectation
英 [ˌæfekˈteɪʃn]
美 [ˌæfekˈteɪʃn]
n. 假装; 做作; 装模作样
复数:affectations
BNC.22237 / COCA.23010
牛津词典
noun
- 假装;做作;装模作样
behaviour or an action that is not natural or sincere and that is often intended to impress other people- His little affectations irritated her.
他的装腔作势令她不快。 - Kay has no affectation at all.
凯一点也不做作。 - He raised his eyebrows with an affectation of surprise (= pretending to be surprised) .
他扬起双眉装出一副惊奇的样子。
- His little affectations irritated her.
柯林斯词典
- N-VAR 做作;装腔作势
If you say that someone's attitude or behaviour is anaffectation, you disapprove of the fact that it is not genuine or natural, but is intended to impress other people.- I wore sunglasses all the time and people thought it was an affectation...
我成天戴着墨镜,大家都觉得我在装酷。 - Lawson writes so well: in plain English, without fuss or affectation.
劳森写得很好:英文通俗易懂,朴实无华又不矫揉造作。
- I wore sunglasses all the time and people thought it was an affectation...
英英释义
noun
- a deliberate pretense or exaggerated display
双语例句
- Lawson writes so well: in plain English, without fuss or affectation.
劳森写得很好:英文通俗易懂,朴实无华又不矫揉造作。 - A man of affectation is not amiable though his face teems with smile.
真正亲爱的人,不笑也使人觉得和善。 - His manner reeks of falseness and affectation.
他的举止充满了虚伪和做作。 - I do not think this is her affectation, because I have the same sensitivity.
我并不认为这是她做作,因为我也同样敏感。 - I wore sunglasses all the time and people thought it was an affectation
我成天戴着墨镜,大家都觉得我在装酷。 - Begin disliking arrogance is proud, and hate sharp-tongued person, hate affectation outfit innocent people hate those who makes me feel sick.
开始讨厌自大骄傲的人,讨厌说话尖酸刻薄的人,讨厌做作装无辜的人,讨厌那些让我觉得恶心的人。 - Ive only seen it from Americans who are trying for a British affectation.
我很少在试图模仿英国人的美国人的邮件中看到这个。 - Earnest affectation is anyhow better than frivolous silliness.
认真的矫情也比轻佻的愚蠢来得好些。 - The affectation of being demure in a provocative way.
故意装出具有煽动性的端庄、正经的样子。 - He added that while he had respect for the French habit, and that in Russia where men also kiss each other in greeting, this was not the German way and it was an affectation.
他还说,虽然他很尊重法国人的习惯,在俄罗斯男人之间问候时也互相亲吻,但这太过矫揉造作,不是德国人该有的问候方式。