52歌赋>英语词典>annexes翻译和用法

annexes

英 [əˈneksɪz]

美 [əˈneksɪz]

v.  强占,并吞(国家、地区等)
annex的第三人称单数和复数; annexe的复数

柯林斯词典

  • N-COUNT 附属建筑物;侧楼;配楼
    Anannexeis a building which is joined to or is next to a larger main building.
    1. ...setting up a museum in an annexe to the theatre.
      在剧院的侧楼中建一个博物馆
  • N-COUNT 附件;附录
    Anannexe toa document is a section added to it at the end.
    1. The Annex lists and discusses eight titles.
      附录列举并讨论了8本书。

双语例句

  • Trading Desk, subject to the terms of this Agreement, including the Annexes hereto and the Customer Account Application, including any applicable addenda thereto.
    交易台收到的客户指示,在即期交易的基础上,为客户的账户购买及出售实物交收及现金交收的外汇合同,包括期权和交叉货币合同。
  • After Japan annexes korea, the Korean moves in China in a large amount.
    日本吞并朝鲜后,朝鲜人大量迁居中国。
  • The full automatic weighing, bagging and palletizing system shall strictly abide by requirements of standards and codes referred in the technical specifications and annexes as well as other valid documents.
    全自动称重包装码垛系统(fullautomaticweighing,baggingandpalletizingsystem)应严格遵循本技术规格书和附件中涉及的标准和规范以及其他有效文件的要求。
  • Beneath that we will have underlying annexes outlining the specific commitments of individual countries.
    这以为这我们会决定每个国家具体的减排承诺。
  • The government will issue a set of documents setting out the planning parameters and financial guidelines to the URA as annexes to this urban renewal strategy.
    政府会向市建局发出一套文件,列明市区重建计划的规划参数和财务指引,作为市区重建策略的附件。
  • Process A annexes, or maps, the shared memory segment into its own address space.
    进程A把共享内存段连接(即映射)到自己的地址空间。
  • WTO has three agreements relating to subsidies: Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, Agreement on agriculture, General Agreement on Trade in Services and Annexes.
    目前世界贸易组织共3个协议涉及补贴:即《补贴与反补贴措施协议》,《农业协议》和《服务贸易总协定》。
  • This joint declaration and its annexes shall be equally binding.
    本联合声明及其附件具有同等约束力。
  • Finally, numerical simulation is performed to investigate the wind pressure distributions on the surface of a spherical tall building with and without curved annexes, the results obtained is applicable to wind-resisting design of this kind of structures.
    最后,论文对一复杂体型的球形高层建筑在有和没有曲壳裙房情况下的表面风压分布进行了数值模拟和结果分析,为此类结构的抗风研究与设计提供了依据。
  • All the Annexes shall be considered as part of these requirements and not just for information.
    所有的这种要求的部分应该被考虑,而不仅仅是信息。