52歌赋>英语词典>blanched翻译和用法

blanched

英 [blɑːntʃt]

美 [blæntʃt]

v.  (受惊吓)脸发白; 焯(把蔬菜等放在沸水中略微一煮)
blanch的过去分词和过去式

过去式:blanched 过去分词:blanched 

BNC.37397 / COCA.25570

柯林斯词典

  • VERB 突然变得煞白
    If youblanch, you suddenly become very pale.
    1. His face blanched as he looked at Sharpe's blood-drenched uniform...
      他一看到夏普浸满鲜血的制服,脸色顿时变得煞白。
    2. She felt herself blanch at the unpleasant memories.
      一回想起那些不愉快的事情,她觉得自己的脸刷地就白了。
  • VERB 退缩;回避
    If you say that someoneblanches atsomething, you mean that they find it unpleasant and do not want to be involved with it.
    1. Everything he had said had been a mistake. He blanched at his miscalculations...
      他所说的一切都是错的。他回避了自己的判断错误。
    2. There are places you can take physically handicapped children where staff don't blanch at the sight of a wheelchair.
      有些地方你能带残疾儿童去,那里的工作人员不会一看到轮椅就退缩。
  • VERB 焯
    If youblanchvegetables, fruit, or nuts, you put them into boiling water for a short time, usually in order to remove their skins, or to prepare them for freezing.
    1. Skin the peaches by blanching them.
      把桃子焯一下去皮。

双语例句

  • The Iron Duke remained calm, but his lips blanched.
    那位铁公爵②貌似镇静,但嘴唇却发白了。
  • At the sight of Cowperwood he actually blanched.
    一看到柯帕乌,他真是面如纸色了。
  • The men returned, their faces blanched.
    男人们脸色苍白地回来了。
  • First potatoes are harvested from fields before being peeled, cut and blanched.
    首先,土豆在剥皮,切割和热溶之前从地里被收割起。
  • This could help primates tell if a potential mate is rosy from good health or if an enemy is blanched with alarm.
    这可能有助于灵长类动物判断们中意的对象气色是否红润,或敌人是否因为们的警告而脸色苍白。
  • The long illness has blanched her cheeks.
    久病已使她的脸颊变苍白。
  • The girl blanched with fear when she saw the bear coming.
    那女孩见熊(向她)走来,吓得脸都白了。
  • The creditors the 18 other eurozone countries, the European Central Bank and the International Monetary Fund blanched.
    债权人们其他18个欧元区国家、欧洲央行和国际货币基金组织则脸色煞白。
  • She blanched to hear the bad news.
    听到这坏消息,她顿然失色。
  • In a few seconds she stretched herself out stiff, and turned up her eyes, while her cheeks, at once blanched and livid, assumed the aspect of death.
    只几秒钟,她就挺直了身体,眼睛上翻,她的双颊顿时一阵白、一阵青,像是要死的神气。