52歌赋>英语词典>downpours翻译和用法

downpours

英 [ˈdaʊnpɔːz]

美 [ˈdaʊnˌpɔrz]

n.  倾盆大雨; 暴雨; 骤雨
downpour的复数

柯林斯词典

  • N-COUNT 倾盆大雨;暴雨;骤雨
    Adownpouris a sudden and unexpected heavy fall of rain.
    1. ...a sudden downpour of rain.
      突降的暴雨

双语例句

  • Agriculture and tourism have been particularly badly hit, with crops scorched in some areas, waterlogged in others, and tourists forced to flee fires in the South and storms and torrential downpours in northern countries.
    农业和旅游业遭受的打击尤为沉重,一些地区的农作物因炙热而枯萎,另一些地区则出现涝灾;游客被迫逃离,以躲避欧洲南部的大火和北部国家的暴风雨。
  • The Shenzhen meteorological station forecast downpours of up to200 mm would hit the city Wednesday and Thursday.
    深圳气象部门预测在星期三和星期四会遭到200毫米的倾盆大雨的袭击。
  • The downpours also brought a landslide in the same district early Sunday morning, and three buried people have been retrieved and sent to a local hospital, according to the statement.
    据声明称,18日凌晨的降雨还造成同地区的另一起山体滑坡。三名掩埋群众被救出并送往当地医院。
  • The downpours increased water levels on the middle reaches of the Yangtze River, with the water resources commission reducing water discharged from the Three Gorges Dam to aid the rescue and recovery effort.
    受降雨影响,长江中游水位不断升高,水利委员会已减少三峡大坝排水以帮助救援和恢复工作。
  • A gray sky of drizzle after two weeks of downpours and puddles in the parking lots wouldn't give way.
    两周暴雨后,铅灰色的天空又下起了毛毛细雨,停车场上的水坑永远不会退缩。
  • Torrential downpours have triggered flash floods, inundating crops, disrupting traffic and telecommunications and forcing the evacuation of more than 1 million people, according to Ministry of Civil Affairs figures.
    据中国民政部提供的数据,暴雨致使洪水骤发,淹了庄稼,妨碍了交通和通信,并迫使上百万人背井离乡。
  • The loss of homing pigeons, which can be worth up to? 200,000, has baffled experts, but the most popular theory is the abnormal number of summer showers, sending birds off course as they attempt to fly around the downpours.
    神秘失踪的赛鸽总价值高达20万英镑,这也让专家们感到困惑。但最流行的说法是,夏季骤雨频发,让赛鸽为了躲避暴雨而偏离了航向。
  • The flooding also has caused the homeless to flee for shelter as they brace for more downpours, the news agency said.
    新华社称,水灾还迫使无家可归的人在多次倾盆大雨来临之际纷纷逃离去寻找庇护所。
  • Massive flooding, similar to the1998 floods that killed thousands of people, is likely to occur this year if downpours continue to batter the upper and middle reaches of the Yangtze River.
    暴雨如在长江中上游持续下去,规模堪比1998年的洪灾将可能再次重演,那年的洪灾夺去了数千人的生命。
  • According to the national weather forecast, Anhui, Jiangsu, Shanghai, Zhejiang, Fujian, Jiangxi, Hunan and Guangxi will continue to experience heavy downpours.
    根据国家气象预报,安徽,江苏,上海,浙江,福建,江西,湖南,广西将继续经历大雨。