hawkish
英 [ˈhɔːkɪʃ]
美 [ˈhɔːkɪʃ]
adj. 鹰派的; 主战的; 强硬的
BNC.41589 / COCA.21717
牛津词典
adj.
- 鹰派的;主战的;强硬的
preferring to use military action rather than peaceful discussion in order to solve a political problem
柯林斯词典
- ADJ-GRADED (政客或政府)鹰派的,主战的,主张采取强硬政策的
Journalists usehawkishto describe politicians or governments who are in favour of using force to achieve something, rather than using peaceful and diplomatic methods.- He is one of the most hawkish members of the new cabinet.
他是新内阁中鹰派色彩最浓的成员之一。
- He is one of the most hawkish members of the new cabinet.
英英释义
adj
- disposed to warfare or hard-line policies
- militant nations
- hawkish congressman
- warlike policies
双语例句
- It is also what many of his more hawkish critics are starting to urge.
它同时也是许多较强硬的批评人士开始敦促奥巴马做的事情。 - Gupta, who has been one of many pushing for a more hawkish line toward China, said the Indian establishment's approach to China has become more realistic.
古普塔,谁一直对许多中国人的推动更为强硬的路线了,说,印度建立的方法,中国已经变得更加现实。 - Of late, fedspeak has come largely from hawkish regional governors.
最近,美联储的表态大多来自鹰派的地方行长。 - His aides evidently feared that he had been too hawkish.
他的助手们显然担心他的鹰派色彩太浓了。 - He is on the left of the party and finds their defence stance a little too hawkish.
他是党内左派,认为他们的防御姿态过于强硬。 - He is one of the most hawkish members of the new cabinet.
他是新内阁中鹰派色彩最浓的成员之一。 - Mitt Romney was forced to clarify his position on Israel's right to conduct a military strike on Iran after a senior aide outlined a far more hawkish policy than the Obama administration's.
关于以色列是否有权对伊朗实施军事打击,米特•罗姆尼(MITTROMNEY)被迫做出澄清,此前,他的一名高级助手在这一问题上阐述的政策,其强硬程度远远超过了奥巴马(Obama)政府。 - I do not think that whether or not the Iraqi provides proof, President Bush and his hawkish subordinates have already made up their mind to attack Iraq and occupy the oil fields as many people hold.
我不认为无论伊拉克提供这样的证据,布什总统和他的鹰派幕僚们早已决定攻击伊拉克并如许多人所说的占领当地的油田。 - One possible, hawkish, interpretation could be that real GDP growth has been underestimated.
鹰派可能给出的一种解释是,实际gdp增速被低估了。 - When it comes to diplomacy and strategy, as opposed to emotional symbolism, Mr Abe and Taro Aso, his hawkish foreign minister, have continued the work of their predecessors and are at least as robust in their approach to China.
在外交和战略方面,与外在感情象征相反,安倍晋三与其鹰派外相麻生太郎(taroaso)继续着他们前任的工作,在与中国打交道时至少像前辈一样强硬。