52歌赋>英语词典>henpecked翻译和用法

henpecked

英 [ˈhenpekt]

美 [ˈhenpekt]

adj.  怕老婆的; 惧内的

过去式:henpecked 过去分词:henpecked 

GRETEM8

牛津词典

    adj.

    • 怕老婆的;惧内的
      a man who people say is henpecked has a wife who is always telling him what to do, and is too weak to disagree with her

      柯林斯词典

      • “妻管严”的;怕老婆的;惧内的
        You usehen-peckedto describe a man when you disapprove of the fact that his wife, or another woman, is always telling him what to do or telling him that he has done something wrong.

        英英释义

        adj

        • harassed by persistent nagging
            Synonym:dominated

          双语例句

          • Coward henpecked, my wife always says before a stranger afraid of him.
            胆小鬼怕老婆,在外人面前总说老婆怕他。
          • Henpecked husbands should, however, steer clear of having a row mid-afternoon.
            然而,怕老婆的丈夫应该避免在午后和老婆发生争吵。
          • A henpecked husband always gives in to his wife.
            妻管严丈夫总是屈服于妻子。
          • When you are the cause of frustration, depression, you are afraid of family members worry, henpecked remembered or simply look down upon you.
            你事业受挫时,情绪低落时,你怕家人担心,怕老婆惦记或者干脆看不起你。
          • Shanghai: nearly one out of10 families has domestic violence problems in shanghai, though Shanghai men have a reputation for being henpecked, a survey has found.
            上海:调查发现,虽然上海男人以惧内著称,但将近十分之一的家庭仍存在家庭暴力问题。
          • Clay resents the perception that some people ( including some readers) have that he is henpecked, or that he doesn't contribute enough to the family.
            克莱非常反感一些人(包括一些读者)把他看作妻管严,或认为他没有为家庭做出足够的贡献。
          • Macbeth can be seen as the henpecked husband of a domineering wife.
            麦克佩斯可以被看作是一个泼妇的受气丈夫。
          • Although Shanghai men are bantered as henpecked husband, they do not submit to their wives.
            虽然上海男人被戏谑为“妻管严”,但他并不屈从于妻子。
          • Many social problems caused due to the jealousy in vogue, such as the husband henpecked, women do politics.
            因妒风盛行引发的社会问题,如丈夫惧内、妇女干政等,在小说中亦有如实反映。
          • The henpecked phenomena show clearly the failure of sexism and reveal plainly women's dissatisfaction of their humble social position and their resistance to polygamy.
            惧内现象昭示着男权文化的式微及妇道教化的失败,也体现了妇女对低下社会地位的不满,对一夫多妻制的反抗。