52歌赋>英语词典>ousting翻译和用法

ousting

英 [ˈaʊstɪŋ]

美 [ˈaʊstɪŋ]

v.  剥夺; 罢免; 革职
oust的现在分词

现在分词:ousting 

BNC.44861 / COCA.38191

柯林斯词典

  • VERB 罢黜;把…撤职;驱逐
    If someoneis oustedfrom a position of power, job, or place, they are forced to leave it.
    1. The leaders have been ousted from power by nationalists...
      这些领导人被民族主义者赶下了台。
    2. Last week they tried to oust him in a parliamentary vote of no confidence.
      上周,他们试图通过议会的不信任投票将他罢免。
    3. ...the ousted government.
      遭推翻的政府

英英释义

noun

  • the act of ejecting someone or forcing them out
      Synonym:ouster

    双语例句

    • JPMorgan's investment bank, which saw the ousting of its co-head Bill Winters last month, accounted for more than half of group profits, driven by strong revenues in its fixed-income unit and other trading businesses.
      受固定收入部门和其它交易业务收入强劲增长的推动,摩根大通的投行业务为整个集团贡献了一半以上的利润。上个月,其投行业务联席负责人比尔温特斯(BillWinters)刚刚被赶出公司。
    • Apple has been accused of putting corporate interests ahead of its customers 'by ousting Google Maps, which has been bundled into the iPhone's software since its launch in 2007, in favour of an in-house product.
      苹果被指责将企业利益摆在顾客利益之前,将2007年推出iPhone时便捆绑在其软件中的谷歌地图扫地出门,用自己开发的产品取而代之。
    • The findings along with the ousting of Mbeki in September have reignited questions about why he ignored the scientific consensus and why his colleagues did not challenge his stance earlier.
      这些发现再加上姆贝基9月份狼狈下台,重新点燃一些问题:为何姆贝基忽视科学家的共识?为什么其同事早先没有挑战他的立场?
    • The incident comes at a particularly sensitive time for the White House, which has renewed a push to 'reset' its relationship with the Kremlin in recent months as part of attempt to win Russia's support for ousting Syrian President Bashar al-Assad.
      对于白宫来说,斯诺登抵达俄罗斯的时机相当敏感。白宫最近几个月重新提出了重置与俄罗斯关系的计划,这也是为了赢得俄罗斯方面对于让叙利亚总统阿萨德(Basharal-Assad)下台的支持。
    • But technocrats were ousting amateurs.
      但技术专家取代了这些业余人物。
    • In particular, he wants collaboration with opposition parties mostly bent on ousting him.
      特别地,他希望能和决意令他下台的在野党合作。
    • There were no grounds for ousting the prime minister.
      没有理由把总理赶下台。
    • The company, founded by jailed billionaire Huang Guangyu, last year shifted its focus on to store expansion after ousting chairman Chen Xiao, who wanted to concentrate more on store profitability.
      国美由目前在狱中服刑的亿万富翁黄光裕创立,去年驱逐了董事局主席陈晓以后,重心转移到门店扩张上,陈晓更希望专注于门店盈利能力。
    • Mr Rubin, a former US Treasury Secretary, was influential in the boardroom and had led the committee that picked Sir Win as chairman following the ousting of chairman and chief executive Chuck Prince in November 2007.
      美国前财长鲁宾在董事会中影响力很大,并曾引导董事会选择比肖夫在董事长兼首席执行官查克•普林斯(ChuckPrince)于2007年11月被免职后出任董事长。
    • It is essential to bear in mind that ousting regimes is the least difficult part of the challenge.
      我们必须牢记,在这项艰巨的事业中,推翻现政权是难度最低的部分。