52歌赋>英语词典>slobber翻译和用法

slobber

英 [ˈslɒbə(r)]

美 [ˈslɑːbər]

v.  流涎; 流口水

现在分词:slobbering 过去式:slobbered 过去分词:slobbered 复数:slobbers 第三人称单数:slobbers 

GRE

BNC.36045 / COCA.28336

同义词辨析

dribbledroolslaverslobber【导航词义:流口水】

dribblev. 流口水;(液体)从口中淌出
〔辨析〕
指口水或其他液体从口中流出。
〔例证〕
Babies often dribble.
婴儿常流口水。
He was dribbling beer onto his shirt.
啤酒从他嘴里流淌到他的衬衫上了。
droolv. 〈英〉流口水
〔辨析〕
指口水从嘴里流出,常可与 dribble 换用。
〔例证〕
He saw the dog drooling/dribbling at the mouth.
他看见狗在流口水。
At the sight of chocolate he started drooling/dribbling.
他一看见巧克力就口水直流。
slaverv. 〈文〉淌口水
〔辨析〕
通常指动物因饥饿或兴奋而流口水。
〔例证〕
a slavering dog
淌着口水的狗
slobberv. 流口水
〔辨析〕
指口水从嘴里流出,也指以口水或口中流出之物将某物弄湿或弄脏。
〔例证〕
The dog slobbers everywhere.
这条狗口水流得到处都是。
The baby slobbered on his collar.
婴儿的口水把领子弄湿了。

短语用例

    slobber over sb/sth

    • 对…垂涎欲滴;毫不掩饰地表示喜爱
      to show how much you like or want sb/sth without any pride or control

      牛津词典

        verb

        • 流涎;流口水
          to let saliva come out of your mouth

          柯林斯词典

          • VERB 流口水
            If a person or an animalslobbers, they let liquid fall from their mouth.
            1. ...slobbering on his eternal cigarette end.
              永远都叼着烟头的嘴上流着口水

          英英释义

          noun

          verb

          双语例句

          • Sleep sleep sleep, sleep out ideal and slobber.
            睡觉睡着睡着,就睡出了理想和口水。
          • She is beginning to slobber and I can't get my handkerchief.
            她要开始流口水了,可是我没带手帕。
          • Women like kissing and they're generally not happy unless they're coated head to foot in slobber.
            妇女喜欢吻和他们一般不愉快他们涂上除非向脚在唾液内前进。
          • I don't like watching animals eat, the always slobber over the food so much.
            我不喜欢看动物吃东西,它们看见食物总是涎水肆流。
          • Your words are like the slobber of a buffalo& too long!
            我看你这个人的话,真是大牯牛的口水,太长!(&郭沫若:《屈原》)
          • Here the horse is nuzzling the farrier's back, which covers his shirt in horse slobber and is often the prelude to a bite, not a kiss.
            图中的马正在用他的鼻子摩擦蹄铁匠的背,这样使得蹄铁匠的衬衫上都是马的口水而且这通常是马要咬你,而不是亲吻你的预兆。
          • The composition of poetry once pushed the elegance and fantasticality to the acme in a new period, and then started to go back to forward folk language and live language till "slobber poem".
            新时期的诗歌创作曾一度将诗语的典雅奇异推向一种极致,随后开始了面向生活语言的俗化的回归,一直发展到当下的“口水诗”,走到了另一个极端。