52歌赋>英语词典>stupefying翻译和用法

stupefying

英 [ˈstjuːpɪfaɪɪŋ]

美 [ˈstuːpɪfaɪɪŋ]

adj.  使人思维不清的; 令人神志不清的; 骇人的; 令人震惊的
v.  使惊讶(或惊呆、思维不清、神志不清)
stupefy的现在分词

COCA.39470

牛津词典

    adj.

    • 使人思维不清的;令人神志不清的
      making you unable to think clearly
      1. stupefying boredom
        腻烦得让人发傻
    • 骇人的;令人震惊的
      very surprising or shocking

      柯林斯词典

      • VERB 使震惊;使惊呆;使惊愕;使神志不清
        If somethingstupefiesyou, it shocks or surprises you so much that you cannot think properly for a while.
        1. ...a violent slap on the side of the head, which stunned and stupefied him.
          他的一边脑袋上猛地挨了一掌,使他顿时觉得晕头转向,昏天黑地

      英英释义

      adj

      • shocking with surprise and consternation
        1. the stupefying impact of the tragedy
      • so surprisingly impressive as to stun or overwhelm
        1. such an enormous response was astonishing
        2. an astounding achievement
        3. the amount of money required was staggering
        4. suffered a staggering defeat
        5. the figure inside the boucle dress was stupefying
        Synonym:astonishingastoundingstaggering
      • making physically stupid or dull or insensible
        1. a stupefying blow to the head
        2. the stupefying effects of hemp

      双语例句

      • A stupefying blow to the head; the stupefying effects of hemp.
        对头部足以使人昏厥的一击;麻醉药的麻醉效果。
      • The sight of Dominique Strauss-Kahn, managing director of the International Monetary Fund and prospective candidate for the French presidency, doing the "perp walk" was stupefying.
        国际货币基金组织(imf)总裁、有望竞选法国总统的多米尼克斯特劳斯-卡恩(dominiquestrauss-kahn)在众目睽睽之下被警方带走,这幅景象令人目瞪口呆。
      • His next action was utterly stupefying.
        他接下来的行为完全出人意料。
      • These are two versions of the stupefying smart city: Masdar the more famous, or infamous; Songdo the more fascinating in a perverse way.
        他们是两个令人瞠目的智能城市版本,马斯达尔更出名或者更不出名,而松岛以一种反常的方式更令人着迷。
      • One stupefying reason why the Allies suffered such a high casualty rate was due to their simple failure of synchronizing their watches.
        让人瞠目结舌的是,同盟国伤亡率如此高仅仅是因为他们的手表时间没有同步。
      • As David McCullough writes in 1776, he was prone to indecision and stupefying errors of judgment in the early years of the revolutionary war.
        正如大卫•麦卡洛在《1776》一书中的描述,在美国独立战争早期,华盛顿有些优柔寡断,经常犯一些令人瞠目结舌的判断错误。