whammy
英 [ˈwæmi]
美 [ˈwæmi]
n. 晦气; 倒霉事
复数:whammies
BNC.35559 / COCA.22678
牛津词典
noun
- 晦气;倒霉事
an unpleasant situation or event that causes problems for sb/sth- With this government we've had a double whammy of tax increases and benefit cuts.
自从这任政府上台以来,我们又是增税又是减少补贴,倒了双倍的霉。
- With this government we've had a double whammy of tax increases and benefit cuts.
柯林斯词典
- N-SING (困难或打击)同时发生,相继发生;祸不单行
Whammyis used in expressions such asdouble whammyandtriple whammyto indicate that two or three unpleasant or difficult situations occur at the same time, or occur one after the other.- This is a double whammy for public sector workers...
对于公共部门的工作人员而言可谓祸不单行。 - We're suffering a triple whammy at the moment.
我们目前正遭受到了接二连三的打击。
- This is a double whammy for public sector workers...
英英释义
noun
- an evil spell
- a witch put a curse on his whole family
- he put the whammy on me
- a serious or devastating setback
双语例句
- When the story broke, McDonald` s China business had been rebounding from the double whammy of a food safety scare and a bird flu outbreak that crushed sales in 2013.
此时,麦当劳在中国的业务才刚刚从2013年的食品安全问题与禽流感的双重打击下恢复元气。 - The slowdown in television sales over the last few years hit Sharp with a double whammy.
过去几年电视机销售减速对夏普造成了双重打击。 - If a person has a double whammy, what could we say to comfort him? Let's see a dialogue first.
如果一个人祸不单行,那么我们该怎么说来安慰他呢?先来看一段对话。 - But the poor suffer a double whammy because they also spend a larger proportion of their income on food than those in richer countries.
但贫困人口遭受双重打击,因为他们比发达国家的人们花费收入中更大的份额来购买粮食。 - I had a double whammy against me.
我有两个致命伤。 - Double whammy: Sub-Saharan Africa, which has the world's most widespread HIV epidemic, has also been hardest hit by new cases of tuberculosis.
双重打击:撒哈拉沙漠以南非洲,这个世界上HIV最为肆虐的地方,现在同样受到结核病的严重袭扰。 - New retirees faced "the double whammy of living on a fixed income while managing existing credit commitments".
新退休者面临着“靠固定收入生活的同时应付现有贷款的双重压力”。 - The eurozone member countries have, as a result, been suffering from the double whammy of weak domestic demand and falling global competitiveness.
结果是,欧元区成员国受到疲软的国内需求和全球竞争力下降的双重打击。 - The proposals amount to a triple whammy that could end up reducing the flow of talent to the UK, decreasing innovativeness and removing a major source of economic development.
这些提案是对英国的三重打击:最终可能会减少英国的人才流入,降低其创新能力,使经济发展丧失一个主要动力。 - 'During the holidays, we reach the limits on the capacity of these retailers,' Mr. Best said. 'It's a double whammy for conservative retailers, which have been burned by excess inventory in the past, and underestimated demand.'
贝斯特说,节日期间,零售商的能力都达到极限,保守的零售商则遭到双重打击,他们过去因为库存积压而焦头烂额,这一次却低估了需求。