吴大奎、马秀娟译注。巴蜀书社1991年出版,为《古代文史名著选译丛书》之一。本书共选译元稹诗23首,白居易诗49首,均为其有代表性的优秀作品,较全面地反映了元、白诗歌的思想特色和艺术成就。
指格律诗的前后两联中,从对仗上看是每一联中出句和对句的对仗。但从语义上看,或是两联的出句意义相连,同时两联的对句也是意义相连;或是前一联的出句与后一联的对句意义相联,前一联的对句与后一联的出句语义相连
汉武帝时宫中乐士,精于音律,有宠于武帝,封协律都尉。其妹李夫人亦受宠于武帝。见《汉书·李延年传》。梁锽《戏赠歌者》:“若逢汉武帝,还是李延年。”
【介绍】:见孙偓。
指春意正浓。李贺《河南府试十二月乐词·二月》:“蒲如交剑风如薰,劳劳胡燕怨酣春。”
时光;年岁。李端《野亭三韵送钱员外》:“幽人步林后,叹此年华晚。”张南史《宣城雪后还望郡中寄孟侍御》:“腊后年华变,关西驿骑遥。”
【介绍】:钱起作。一作《送僧归日东》。为送日本僧人归国而作。因所送者为日本僧人,又是乘舟远渡重洋回国的。故诗紧扣佛法和渡海二者写意,全用佛家语,将沧海喻法海。日僧佛法精深,故能沧海远航,法舟去轻,水月
唐翰苑官草制除官公文,例奉润笔物。后亦泛指付给诗文书画作者的报酬。李瀚《留题座主和凝旧阁》:“玉堂旧阁多珍玩,可作西斋润笔不?”
【介绍】:任希古《和东观群贤七夕临泛昆明池》诗句。二句描写白云、朝阳在昆明池水中的倒影,观察细致,感受敏锐。“动”字形容云光在水中起伏不定,“悬”字形容朝阳在水中悬浮摇荡,均反静为动,形象贴切。
①弯腰。晋陶潜为彭泽令,自叹“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人”。后因以“折腰”为屈身事人之典。杜甫《官定后戏赠》:“不作河西尉,凄凉为折腰。”②即折腰步。李瀚《蒙求》:“西施捧心,孙寿折腰。”参见